"I draw an apple on a sheet of paper." ≈ "私は1枚の紙の上に1個の林檎を描く。"
"I draw my sword out." ≈ "私は剣を抜く。"
"I draw closer to the building." ≈ "私は(地面や床の上を移動して)その建物に近づく。"
"What have you withheld from another?"は、"あなたは他の人から何をウィズ
ホールドしましたか?"と訳されている。日本の菜園人はこの質問で特に罪のあ
る隠し事を探られているように感じやすい。一方、アメリカ人にとって、この質
問への回答は、相手の気持ちを考慮し、いわないでおいたことも含む。日本人は
ウィズホールドしたことによって結果として生じた気持ちに注意が向くのに対し、
アメリカ人はウィルホールドするという行為の形態に注意が向く。