Freezone

0c070d8f anonymous 2016-03-26 10:28
オールドタイマーさんに質問です。

サイエントロジーの文献を翻訳する場合に注意すべき点を教えてください。

英語の文献を精確にデュプリケートするためには、仮定法と受動態や単語の意味範疇の他にも注意すべき点はありますか?

また、教会の日本語訳の書籍やマテリアルの中で、特にアウトしている部分はどこでしょうか?改善すべき点を教えてください。

Top of this page. | <<last 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

limit: 15360KB

(Freezone/2814/12.2MB)

Powered by shinGETsu.